Les amants du spoutnik
Depuis quelques temps, trainait dans la bibliothèque ce livre d’Haruki Murakami que je n’osais jamais commencer de peur de ne pas pouvoir m’en défaire… et passer une nuit blanche scotché aux mots de cet auteur japonais si accrochant ! Je me souviens encore en particulier d' »Au sud de la Frontière, à l’ouest du soleil », du même auteur qui m’avait tellement passionné que rien ne me parvenais plus durant sa lecture, et pendant de nombreuses semaines après j’étais toujours enfermé dans la bulle de cette histoire, à chercher ce qui arriverait aux personnages, et rejouer les scènes pour voir ce qui aurait pu advenir si …
Bref, hier, après une semaine éprouvante au bureau, je décidais d’entammer ce livre… ce qui m’a tenu jusqu’au milieu de la nuit, bien sûr.
Je ne dirai rien de l’histoire, sauf qu’encore une fois je me suis totalement laissé embarquer dans ce roman, et que j’ai continué de vivre en compagnie de ses personnages toute la journée.
Ce qui m’intrigue tout de même, en lisant un auteur étranger traduit, c’est de savoir quelle part de la réussite du livre est à attribuer à l’auteur, et quelle autre part à son traducteur. Certes l’intrigue est à attribuer sans ambiguité à l’auteur, mais le style… en particulier lorsqu’il s’agit de traduire une langue aussi éloignée que le japonais du français… le style du coup appartient au traducteur… non ?
Tout ça pour dire que j’adore, vraiment, Haruki Murakami traduit par Corinne Atlan… et que je ne suis pas sûr d’adorer à ce point le même auteur traduit par babelfish !
technorati tags: japon, langue japonaise
Si tu aimes Haruki Murakami, j’espère que tu as lu « Après le tremblement de terre », qui est mon préféré.
Je l’ai lu aussi, et me concernant, c’est vraiment « Au sud de la frontière, à l’ouest du soleil » qui m’a le plus marqué !Comme quoi, on trouve tous son plaisir dans les livres de Murakami pour des raisons qui peuvent-être personnelles et variées !A ce que je vois (avec ton site) tu es très intéressé pour aller à l’essentiel et catégoriser les choses ; personnellement, je pense que ta rubrique jazz mériterait de placer en toute première position l’album Bang!Zoom de Bobby McFerrin ! :o) Si il n’y a qu’un album, c’est celui là (et me concernant, tous styles confondus).
En réalité, je ne suis pas très chaud pour mettre les musiques dans des cases. Mais c’était un peu un exercice obligé en ce qui concernait le site pour pouvoir ‘ranger’ un peu toutes les critiques.Pour Bobby Mc Ferrin, je ne suis pas très fan mais je vais quand même jeter une oreille à cet album, merci du conseil !Bonne continuation.
Bonsoir,Je suis tombée sur ton blog par hasard en cherchant des infos sur « Les amants du Spoutnik » de Haruki Murakami que je suis en train de lire actuellement (pour ne pas dire savourer). Comme toi j’ai du mal à passer à une autre lecture après avoir terminé un Murakami. Ton blog me semble vraiment très intéressant et bien fait : le Japon, la littérature bref une grande partie de tout ce que j’aime.Merci. Fresjap
Bonjour Fresjap, merci de ton commentaire, n’hésites pas à revenir souvent, même si le blog est désormais passé sur la petite vitesse (et question littérature, on ne trouve pas beaucoup de romans en français par ici, je suis bien sevré depuis 2 ans et demie 🙂