Bonheur deliciouse
« Fours Demi Secs
Nous vous presentons le bonheur a travers le moyen de faire le pâtisserie deliciouse. »
Bah tiens, j’allais le dire, justement !
C’est marrant de voir qu’en franponais on n’oublie jamais l’accent circonflexe sur pâtisserie. L’accent circonflexe sur pâtisserie, c’est ce qui fait tout, qui évoque tout, le luxe, Paris, et c’est beaucoup plus chic qu’un vulgaire accent aigu sur un e.
technorati tags: langue-japonaise, plaît-il?
Mais c'est parfait! I'm an American working for a Japanese restaurant company – j'etais francophone mais y a 20 ans que je n'en parle plus; j'ai perdu le plupart dem on francais (ce qui se voit, sans doute). Ce matin j'etais en train de (oh, my: proofreading!) les cartes de menu et je me demandais justement: "patisserie" – accent circonflexe, ou pas? Alors, I searched Google for "patisserie, circonflexe" – j'ai trouve donc ce post and, as we say, "the rest is history!" I can't stop laughing. On entend ici beaucoup d' "Engrish" – mais c'est incroyable, ce "fraponais." Hooray et arigatou gozaimasu! – Nicole